Country House il BUCANEVE


Trattoria Monticello
Clicca per ingrandire
The supper and the lunch can be made also near our trattoria, that it proposes tipicali plates in the varios seasons. The menų, of this period, is composed by: APPETIZERS: polenta with grain flakes and fungi, ham of Montagnana, salame' home, bruschette with lardo and appetizers made up of fresh fish. FIRST: pie with the eggplants, tagliatelle with porcini or ragų of duck, gnocchi to the tomato, ravioloni to the peasant, fagottini with annealed spinace taleggio and riccioli of Rovolon to the ragų of court (every paste and sauces are made in house) SECOND: fried chiken, rabbit to the furnace, duck furncace, cheese funded with mushrooms, stockfish to the vicentina, several meats to the live coal and fiorentina. vegetables of the season: DESSERT: all cakies made in house between which semofreddo to the macaroon and apple pie.
La cena ed il pranzo possono essere fatti anche presso la nostra trattoria, che propone piatti titpici e di stagione, previa riservazione.
Il menų di questo periodo č composto da:
ANTIPASTI: polenta con scaglie di grana e funghi, prosciutto di Montagnana, salame nostrano, bruschette con il lardo ed antipasti a base di pesce fresco..
PRIMI: pasticcio con le melanzane, tagliatelle con porcini o con ragų di anitra, gnocchi al pomodoro, ravioloni alla contadina, fagottini con ricotta spinace taleggio e riccioli di Rovolon al ragų di corte ( ogni pasta e condimento č fatto in casa)
SECONDI: pollo fritto, coniglio al forno, faraona ripiena e disossata, formaggio fuso con funghi, baccalā alla vicentina, varie carni alla brace e fiorentina.
CONTORNI di stagione
DESSERT: tutti dolci fatti in casa tra cui semofreddo all' amaretto e torta di mele.


Clicca per ingrandire
Clicca per ingrandire
Ecco il papā Antonio mentre prepara il radicchio di treviso per il pasticcio del periodo invernale.

Here Pope Antonio while he prepares the radicchio of Treviso for the pie of the winter period
Clicca per ingrandire
Questa č la mamma Roberta in tenuta da cucine e pronta a preparare le sue buone pastasciutte per i clienti.

This is mother Roberta ready to prepare its good ones pastasciutte for the customers.
Clicca per ingrandire
Una veduta della nostra sala, preparata per un matrimonio.
Clicca per ingrandire
Questa č la veranda. La veranda funge da sala riscaldata in inverne e da terrazo estivo ion estate.